Keine exakte Übersetzung gefunden für وثيقة التعيين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وثيقة التعيين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Des consultations directes et suivies devraient donc être engagées avec le Secrétaire général adjoint chargé de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences avant qu'un chef des services de conférences d'une ville siège autre que New York ne soit nommé.
    ووفقا لذلك، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي أن يجري وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مشاورات وثيقة ونشطة قبل تعيين رئيس خدمات المؤتمرات في مراكز عمل خارج نيويورك.
  • En bref, le Bureau des services de contrôle interne a conclu que la planification et le suivi des activités devaient être renforcés; qu'il n'y avait pas suffisamment d'informations concernant la stratégie d'achèvement des travaux et qu'il n'y avait pas de stratégie globale coordonnée; qu'il y avait des retards dans le recrutement d'un procureur adjoint; et que les meilleures pratiques n'étaient pas toujours partagées par les deux tribunaux.
    وفي موجز الدراسة، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية الحاجة إلى تعزيز ترتيبات التخطيط والرصد؛ وعدم كفاية المعلومات المتعلقة باستراتيجية الإنجاز وانعدام أي وثيقة استراتيجية؛ وتأخر تعيين نائب للمدعي العام؛ وعدم مشاطرة الممارسات المثلى بصورة دائمة بين المحكمتين.
  • Les partenaires déclarent que la Division, en coordination avec les officiers traitants du Département des opérations de maintien de la paix et du Groupe des élections de la mission, fournit à ce dernier, en communication et en étroite collaboration, des avis d'experts et un appui technique; qu'elle coordonne le recrutement du personnel qui constitue l'élément électoral de la mission en recourant au fichier d'experts de la Division; et qu'elle fournit les renseignements nécessaires à l'élaboration du budget de l'élément électoral de la mission, sur la base du mandat donné à celle-ci par le Conseil de sécurité.
    ويقول الشركاء بأن الشعبة، تقوم بالتنسيق مع الموظفين في مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام والوحدة الانتخابية بالبعثة، بتقديم المشورة المتخصصة والدعم الفني للوحدات الانتخابية في البعثات، بحيث يتم الاتصال والعمل بصفة وثيقة؛ وتنسيق تعيين الموظفين الذين يشكلون العنصر الانتخابي بالبعثة عن طريق قائمة الخبراء الخاصة بالشعبة؛ وتقديم مدخلات لميزانية العنصر الانتخابي بالبعثة على أساس الولاية التي أوكلها مجلس الأمن للبعثة.
  • Si le Comité présente des recommandations différentes pour des demandes de dérogation concernant une même utilisation, il devrait expliquer clairement pourquoi une demande émanant d'un pays a été traitée différemment d'autres demandes émanant de ce même pays ou de demandes émanant d'autres pays, en donnant davantage d'informations et d'explications sur les solutions de remplacement faisables concernant ces dernières, éliminant ainsi les incohérences éventuelles au niveau des évaluations qui seraient injustifiées et assurant de ce fait un traitement équitable entre toutes les demandes de dérogation.
    ينبغي للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، عندما تقدم توصيات متباينة بشأن تعيينات تغطي نفس الاستخدام، أن تفسر بوضوح السبب في أن تعيينات بلد ما تعالج بشكل مختلف عن تعيينات بلد آخر أو تعيينات نفس البلد، استنادا إلى معلومات أكثر واستشهاد ببدائل مجدية وثيقة الصلة بهذه التعيينات، وبذلك تزيل أي تناقضات لا مبرر لها في التقييمات وتكفل معالجة متساوية للتعيينات.